For meg er språket av vadja folket so nydeleg, so nær. Enda folket ikkje meir finst. Eg samlar på ordboka som vert gitt ut i fleire bind i Estland no.
Men songen frå eit gløymt land til utrydda folk er arrangert frå ein estisk komponist Veljo Tormis under syklusen "Ingermanlands songar." Eg synst det er vert å høyre for 1. gong uten å kjenne til teksta.
Det nydelegaste versjon av songen har vorte laga av ei ung estisk dame, Eva Mitreikina: song nr 12 i venstre menyen her (berre byrjinga) http://www.ulmeplaadid.ee/ulm14.htm
Dette frå Eva er so mykje beire enn prosjektkoret i Nederlandet, dvs koret høyrt over internett, men det er veldig flott at ein har laga eit ekstra kor for dette :) http://www.youtube.com/watch?v=MjSgaqMJEPQ
Men dette frå koret er også veldig spanande, om du opnar fleire vindauget etter kvarandre, slik at det vert litt kanonartig mix :)
Orda har eg kopiert frå YouTube, med engelske oversetjing under.
Piirileikkilaulu
Tytöt ne istuvat siliällä sillalla. (ah vei vei vei sulavalaralla, sulavalaralla ja vei vei vei)
Pojat ne kysyvät: saankos tulla illalla?
Älä tule illalla, siskoni tuntee,
siskoni sinulta oven i suljee.
Älä tule aamulla, äitini näkee,
äitini ajaa sinut käpälämäkee.
Älä tule yöllä, isäni kuulee,
isäni sinut i rosmoksi luulee.
Tule vaan päivällä kaikkien nähten,
sitten sun kanssasi maailmalle lähten.
Roundelay
Girls they are sitting upon the floor and talking.
Boys they are asking them, May we go a-walking?
Do not come at evening, my sister will know you.
Straight from the doorway my sister will throw you.
Do not come at morning, my mother will face you.
Into the forest my mother will chase you.
Do not come at nighttime, my father will meet you.
Then like a robber my father will treat you.
When it is day come and everyone sees you,
Then I will follow wherever itll please you.
Tytöt ne istuvat siliällä sillalla. (ah vei vei vei sulavalaralla, sulavalaralla ja vei vei vei)
Pojat ne kysyvät: saankos tulla illalla?
Älä tule illalla, siskoni tuntee,
siskoni sinulta oven i suljee.
Älä tule aamulla, äitini näkee,
äitini ajaa sinut käpälämäkee.
Älä tule yöllä, isäni kuulee,
isäni sinut i rosmoksi luulee.
Tule vaan päivällä kaikkien nähten,
sitten sun kanssasi maailmalle lähten.
Roundelay
Girls they are sitting upon the floor and talking.
Boys they are asking them, May we go a-walking?
Do not come at evening, my sister will know you.
Straight from the doorway my sister will throw you.
Do not come at morning, my mother will face you.
Into the forest my mother will chase you.
Do not come at nighttime, my father will meet you.
Then like a robber my father will treat you.
When it is day come and everyone sees you,
Then I will follow wherever itll please you.
Sulavalaralla ja vei vei vei!
k
SULAVALARALLA
Väga ilus on Eva Mitreikinalt, laul nr 12 siin http://www.ulmeplaadid.ee/ulm14.htm (mis põnev koht see ulmeplaadid!)
Hollandi projektikoor on ka muljetavaldav, kui avada mitu akent yksteise järel, nii et tekib kaanonilaadne myhin! Siis on kyll äge!
k
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar